Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
He added that her decision to "preannounce the reshuffle" would doubtless cause "consternation in Downing Street" – ouch.
The Met's forthcoming exhibition on Byzantium and Islam a bold choice of subject-matter will doubtlesubject-matter willle sensation when it opens on March 14th.
"Three years' development of family ties cannot be undone," he wrote, "and a separation at this point would doubtless cause considerable pain".
Avoiding the IPL for a season would doubtless cause him a financial hit but would underline that commitment better than any amount of social networking.
Michael Burke is an economic consultant and a former senior international economist with Citibank in London Today's release of GDP figures showing a contraction will doubtless cause much lamenting from commentators.
The addition of Daly to host the Orange Room will doubtless cause speculation about a succession plan for Lauer, but Turness appears to have decided that any significant upheaval of the top-rank presenters would be more trouble than it is worth, for now at least.
Similar(53)
At 66, her fingers were blackened and cracked; she was nearly blind; suffered from tinnitus; was plagued by headaches and on 3 July 1934 died of aplastic pernicious anaemia, doubtless caused by radium radiation.
It also doubtless caused Ivan Seidenberg Ivan Seidenberg to fidget, as his Verizon Communications awaited U.S. regulatory approval to purchase of MCI.
The row doubtless helped cause his fall.But even if they have deigned to cast an eye over Mr Kiriyenko, the tycoons are thinking much more about a new president than about any new prime minister.
Doubtless Snowden caused reflection and perhaps some change of strategy.
His self-analysis will, doubtless, give him cause to ruminate now on the fact that hard work and preparation and the cerebral can only take you so far.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com