Your English writing platform
Free sign upThe phrase "doubting of" is grammatically correct and can be used in written English
It means to have uncertainty or lack of belief in something or someone. Example: She was doubting of her abilities to complete the project on time. In this sentence, "doubting of" expresses the speaker's uncertainty in their own abilities. Other examples of using "doubting of" could include: - His parents were doubting of his choice to drop out of college. - I am doubting of his sincerity in apologizing. - The scientists were doubting of the validity of the study's results.
Exact(11)
The very act of doubting, of wondering where he might have gone astray, showed that he did exist.
John, however, admitted the certainty of self-existence, the doubting of which served only to prove the existence of a doubting self.
For example, high school students at Islamic schools in and near Toronto were far more doubting of evolution than students in Indonesia or Pakistan, the McGill researchers found.
It is entirely understandable that Billy Graham has concerns about these issues, but taken in the context of Franklin Graham's previous doubting of Obama's faith, they are suggesting that it's not possible to be a Christian and be socially liberal.
In a country divided into safe seats and politically homogeneous regions, it is too easy to conclude that opponents are scoundrels with the worst of motives, elected by voters with alien values.Examine the sharpest Washington disputes, and the doubting of motives is both rampant and damaging.
Moral skepticism is a doubting of our ability to acquire moral knowledge, and a doubting of moral efficacy.
Similar(48)
The doubts of others suited TSMC nicely.
The doubts of intelligence experts were suppressed.
Still, doubts of another kind persist.
There was little doubt of the answer.
There are doubts, of course.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com