Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We've grown used to wars of doubtful purpose, but developed a new appetite for the heroism they foster.
As for last year's proposal to bomb Syria, it was a one-off punishment reprisal of questionable legality and doubtful purpose and it was sensibly rejected by Parliament (and people).
Similar(58)
Incarceration has only a doubtful practical purpose at the best of times, and keeping a dying man locked up has almost none.
Three contentious topics in property planning and development, namely trends in the exercise of eminent domain and land resumption in favour of doubtful public use or purpose; a legislative tendency to reduce the period of occupation for adverse possession; and government eviction of squatters from public land, are illuminated by such rights not to trade.
In view of recent scholarship, though, it appears highly doubtful that Ockham's purpose really was to use nominal definitions to eliminate all simple connotative terms from mental language.
Oh, no, I thought, here we go again, and I felt as locked-in and despairing, as doubtful of life's purpose, as any character in the film.
During dry season, 80%% of the ground-water samples fall under "permissible" category, 13%% fall under "good" category, and 7%% fall in "doubtful" category for irrigation purpose.
According to the quality classification of irrigation water proposed by Wilcox and US salinity classification, most samples fall in the permissible to doubtful range for irrigation purpose.
Two RCTs [ 36, 37] reported PFM strength changes using digital assessment but this measure has doubtful reliability for scientific purposes [ 62].
The plot of Na % against EC (Wilcox diagram) also shows that, maximum samples are doubtful to unsuitable for irrigation purpose.
Generally, the agricultural out-put is low in the area, where the water quality is doubtful to unsuitable for irrigation purpose due to excess sodium salts in it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com