Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"doubled compared to" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to compare two quantities and express the idea that one is twice as much as the other. Example: The number of students enrolled in the course doubled compared to last semester. In this example, the phrase "doubled compared to" is used to compare the current number of students with the number from the previous semester and indicate that it has increased by a factor of two.
Exact(60)
Net surplus at £581m had more than doubled compared to 2008/09s £205m, while operating surpluses rose from 15% of turnover to 18%.
Sales in China doubled compared to the same period last year, to $12.5bn, and some analysts predict that China could overtake the US to become Apple's biggest market.
Two years after Jobs left, Apple's annual sales had almost doubled compared to three years earlier, and its gross profit margin was an astonishing fifty-one per cent.
"Some pediatric wards indicated that cases admitted for malnutrition since April had doubled compared to the same period in 2010," it said.
In 2018, revenue has more than doubled compared to the same period last year.
The optimal medium allowed bacteriocin yield to be doubled compared to CM medium.
In particular, the resolving power can be approximately doubled compared to "typical" conditions.
Deere & Co. reported first-quarter earnings that more than doubled compared to last year.
New money coming into its accounts has doubled compared to last year.
For example, the detection accuracy in the block-metrics is almost doubled compared to the baseline system.
The number of interfering streams with FD are doubled compared to HD, thus leading to an increased network interference (inter-cell and intra-cell interferences).
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com