Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
West Rock is a double tunnel, doubling all those Freudian sexual connotations, particularly when coupled with the toilet plunger.
Layout with a double tunnel in both the clavicle and coracoid.
Among the options for repairs with synthetic devices is anatomic reconstruction with a double tunnel in the clavicle as well as in the coracoid [5].
After these recursive look-ups, a packet addressed to an MNN is sent through a nested tunnel (i.e., double tunnel) between the LMA and the mMAG.
A circle route is proposed at the fringes of the islands consisting of a double tunnel, accommodating cars in one instance and the metro in another.
To achieve this, we tested two configurations, one of which was a "V" that emulated the fixation in the collarbone but with one tunnel placed at the isometric point of the coracoid, and the other a configuration with a double tunnel in the clavicle and a double tunnel in the coracoid that used two coracoclavicular suspension devices.
Similar(40)
For reconstruction with double tunnels in the coracoid (group II), anatomic repair of the CC, conoid, and trapezoid ligaments was performed (Fig. 1).
Our study showed mean values for intact ligaments of 444.0 N (maximum 635.59 N), while the mean value for anatomic repairs involving double tunnels in the coracoid was 495.51 N (maximum 939.37 N).
She would welcome the tunnel and said: "The double tunnels come up - after 9km - about 75m from where we were going to build our dream house, and it cuts the farm completely in two with no access, as far as we're aware, for us to continue farming the agricultural land.
Regarding the incidence of fractures of the coracoid process, it has been reported that the overall rate (both mono-tunnel and double-tunnel techniques) is approximately 5.3%[35]].
The conventional single-tunnel technique is performed for the tibial tunnel, and the double-tunnel technique is performed for the femoral tunnel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com