Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The "double talent" of the first child performers, notes Leo Braudy in "The Frenzy of Renown: Fame and Its History," "was to be sentimentally endearing while they mimicked the grown-up stars of the day".
Similar(59)
Jamie's ability to charm, as well as his emerging doubles talent, made Sunday's success possible.
Smith has plenty of doubles talent at his disposal – Jonny Marray, last year's Wimbledon doubles champion, was waiting on the bench – and in Murray he has a player who has never lost a singles rubber since his debut eight years ago.
That is still the double-talent of child performers, but with young sports prodigies now, there is also the appeal of the promise they seem to embody: of riches, of superior physical fitness and of fierce but meritocratic and seemingly transparent competition.
The emancipation of women is doubling the talent pool.
In her early 70's she remains a double-barreled talent: a phenomenal technician whose coloratura embellishments occasionally soar above high C, and a theatrical interpreter who infuses lyrics with a calm overarching wisdom.
Our old friend Accountability did not have double standards for talent.
But Thomas presents her subjects one-dimensionally, as a kind of British double act of talent destroyed.
The $1 million he is said to have received per film in the past could double or triple, talent agents say.
When the ten commissioners arrived from Rome, he delivered up again to the Macedonians their cities and country, granting them to live at liberty, and according to their own laws, only paying the Romans the tribute of a hundred talents, double which sum they had been wont to pay to their kings.
Released from the old biological constraints, women flooded universities and the workforce, developing their skills, expanding their incomes, and doubling our national talent pool.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com