Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "double system" is correct and can be used in written English.
It can be used to describe a situation or concept that involves two interconnected or parallel systems. Example: The company implemented a new double system to increase efficiency and reduce errors in their production process.
Exact(26)
This double system persisted for more than a decade.
Despite the peculiar and complex circulation, lizards, snakes, and crocodilians have achieved a double system.
The mole rat's double system may be part of the reason for its remarkable immunity to cancer.
Its largest moon, Charon, is almost its equal in size and the two are often considered a double system.
She and her colleagues have found that the rats' cells have a double system for inhibiting irregular proliferation, compared with the single system in human cells.
Its largest moon, Charon, is close enough in size to Pluto that it has become common to refer to the two bodies as a double system.
Similar(34)
This doubler system has been shown to reduce strain in the region by over 30%.
Double-system shooting requires a means of rematching corresponding sounds and images.
Therefore, this paper proposes a double-system architecture (DSA) for the TOS to solve the problem.
But because 35-millimeter film has a higher resolution than the digital video used for today's 3-D, and the use of two projectors allows more light to strike the screen than the single projector of digital 3-D, the illusion produced by the double-system technique has a sharpness and presence all its own.
"Also, a double-system device starts about twice as quickly as a single-system one - for example, when you get out of an underground car park and onto an unfamiliar street, your device might not be working for about a minute, and if you're unable to stop, you can simply get lost," says Ms Kuzmenko.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com