Your English writing platform
Discover Ludwig"double sure" is a correct phrase and can be used in written English
It means to be extra certain or to confirm something twice in order to eliminate any doubt. One example of using "double sure" in a sentence could be: "Before submitting the report, I double checked all the data to be double sure that it was accurate."
Exact(8)
As I said in the first post, we will present designs that don't stretch our abilities and we will make double sure she gets what she asks for.
To make double sure, and to give the impression of broad support, two safe government seats had been vacated to allow him to win by-elections to the lower house of parliament a constitutional requirement for the prime minister.
Finally, ShareMyPlaylist staff do a human "sense check" to be double sure that all the playlists for each mood are appropriate.
He was sliding the metal security gate over the front of his store, padlocking it, then shaking the gate to make double sure it was locked.
Make double sure that you have enough friendship.
Make double sure that she is really manipulating you.
Similar(52)
I've even waited an extra two months to make extra-double sure I wasn't politicizing the tragedy.
I made double-sure that my network doesn't broadcast its name and that only my own laptops and other devices are allowed to join the network.
The Briton told the Eurodressage website : "Last week has been hell [but] British Dressage contacted the FEI to make double-sure no one had registered Uthopia, and it seems they are all too late".
They want to make double-sure their kids have every opportunity and then some.
When you're giving legal advice, you have to be double-sure, because of the complexity of the subject matter, that you put across what you mean to in the way you intend it.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com