Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "double kill" is correct and usable in written English.
It is a gaming term used to describe two kills done consecutively in a quick time frame without interruption. For example: "I earned a double kill during the match."
Dictionary
double kill
verb
To kill an already dead being, such as a ghost, a zombie, a skeleton, etc.
Exact(4)
The difference between a killing frenzy for you or a double kill for them is your ability to spot them and shoot them, so be aware.
They asked me on the day if I wanted to have a stunt double kill Jabba.
Marshalling an ensemble is something that the 46-year-old director has always excelled at, and throughout his career he has made a habit of resuscitating ailing careers – most recently, the late David Carradine in the martial arts double Kill Bill.
Double kill parade.
Similar(56)
Matty Flynn and Josh Todd scored early in each half before Rabin Omar's double killed off Martin Canning's team after Greg Docherty had briefly given them hope.
Double kills: If you throw a ball at a player and it hits him then ricochets to a person that catches it, the thrower and the person who got hit are both out.
Over the past year, the number of terrorist attacks in Nigeria has almost doubled, killing close to 3,500 people, according to the risk analysis group Maplecroft.
Zoe Bell, up for a Taurus as Uma Thurman's stunt double in "Kill Bill Vol. 2," spoke charmingly reckless Kiwi to the red-carpet press ("Oh fuck, oh fudge, oh jeepers!").
Quentin Tarantino is being sued for more than $1m by a man who claims the Oscar-winning film-maker's martial arts-themed double feature Kill Bill was partly based on his ideas, according to US reports.
It is not an action role as such but is as challenging in its own way as her part in Tarantino's Death Proof (which required her hanging out of a car driven at breakneck pace) or as a stunt double in Kill Bill.
The double bombing killed 21 people and injured 182.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com