Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"This has been a double jolt," said Larry Cooley, who ventured out today to buy his wife a cheesecake for her birthday.
But he warned of a potential double jolt if the investment climate changed and if profits, which face tough-to-beat comparisons with the first half of 2000, came up short next year.
Because of what we're used to seeing, or not seeing, this calm portrait of men loving each other with all their buttons buttoned is a jolt — actually a double jolt, because it's by White, whose work has always seemed so empty of human interaction.
The trauma of 9/11 and Katrina presented a double jolt, shaking to an even greater degree American's sense of security and their confidence in the government's ability to perform.
Similar(54)
The party's birth gave a double-pronged jolt to the Danish political system.
If you find yourself in a lowlight situation then the light lens does the job, but if the sun suddenly blinds you as make your way around the bend then simply hit the switch and the light lens instantly tints dark when the liquid crystals sandwiched between the double lens is jolted with a little juice from the on-board electronics.
I jolted, doubled over, to the bathroom.
The next jolt made him double up.
When Matthew approached bearing refreshments on a silver tray, we actually needed the jolt of a double espresso.
Iban Mayo, the Basque climbing expert, was so jolted by the double outdoor torture chamber of paving blocks on Tuesday and the team time trial yesterday that he pronounced himself virtually out of contention before he ever saw topography vaguely resembling a mountain.
One reviewer of IGN gave the album 8 out of 10 stars, stating: "It's an album that works expertly as a chill-out slice of background groove, yet it also doubles as a dance floor jolt of exuberance perfect for spinning at a small party", but also stated that the player, understandably, quickly forgets the music while playing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com