Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Montaigne accepts, as no other writer had, that our inner lives are double, that all emotions are mixed, and that all conclusions are inconclusive.
In truth though, the weight and warmth is all on the French side: the Polish woman is dying – it happens dramatically, mid-aria, on stage – and her spirit seems to somehow transmit itself to Paris and can live again, infecting her double with strange emotions and unexplained impulses.
Emotions doubled.
As a star vehicle for Costner, we see him in virtually every frame, underlining his emotions, doubling down on the anger and re-writing the Guiness Record Book for cinematic bottle draining.
In particular, eighteenth-century spectator- and judgment-centered moral theories gave the emotions a double role for our moral judgments: insofar as they represent the enduring dispositions of character expressed in actions, they are the objects of moral evaluations; but they also generate the judgments themselves.
Before you decide to take it to the ground, do a quick double check of your emotions.
Circus nerves, double-dealing, lies, roiling emotions, risible politics and backstage murder are all in a fashion day's work.
Watching Selma in the middle of a crowded movie theater this week, I found myself doubled over in emotion.
They had the "double duty" of managing their own emotions and the emotions of others (Hothschild, 1979).
Findings for the overt condition (170 ms) confirm previous evidence of amygdala activation to fearful faces, and insula activation to disgusted faces, and a double dissociation between these two emotions.
They undertake the double duty of managing their own emotions as well as the emotions of others, demonstrating their commitment to the ceremonial rules governing public places, despite the emotional cost to them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com