Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Gore tells us that the astrologers of ancient Babylon used a double clock – one for measuring the timescale of human affairs and another for tracking the celestial movements they believed shaped earthly events.
Similar(59)
Today, the average time spent with the game is about double, clocking in at 120 minutes per session.
Last month in Brussels, he pulled off the fastest ever one-day sprint double, clocking 9.77 seconds for the 100m an hour before running the 200m in 19.71.
"But he's still doing it, and you have to look at his past, and ask how it is still affecting him now, because the average person wouldn't be able to do that". This summer Gatlin ran six of the seven fastest 100m times in the world, and in Brussels completed the fastest ever one-day sprint double, clocking 9.77 seconds for the 100m an hour before running the 200m in 19.71.
By knocking out either the LNV or LND neurons, they arrived at the same double-clock model as Rouyer's team.
The Chinese pair joined forces two years ago and soon began to dominate the doubles, clocking up an amazing 52-week unbeaten run.
Journalists now have to add an extra coup de grâce ("Fiscal cliff crash") or double metaphor ("Clock is ticking for fiscal cliff") or raffish cartoons to juice things up.
It takes the form of an experiment set in a playground: from that giant "double mushroom clock" the reindeer move with their antlers, to the "mice square", based on an actual playground in Paris designed by sculptor Pierre Székely.
Although only 11 tracks long, a number of the songs on the double album clock in at over 10 minutes, such as The Red and the Black, which is 13 minutes, and the 18-minute album closer Empire of the Clouds.
By rule, referees can use replay to double-check clock questions and whether a shot was a 2- or 3-pointer, as well as conduct related to flagrant fouls.
This reduce processing time by 50% without doubling the clock frequency no loss on power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com