Your English writing platform
Discover Ludwig"double barriers" is a correct and usable phrase in written English
You can use the phrase to refer to two separate, physical obstructions that are in place to provide a layer of protection from something. For example, "The security measures included double barriers that prevented unauthorized personnel from entering the premises."
Exact(16)
Resonant tunneling in a single quantum well with double barriers.
There are reasons to believe that deposited InAs QDs between double barriers worsened the interfacial flatness.
The designs chosen for testing were T-shaped, multiple edge barriers and double barriers.
Multi-color QWIPs can be composed of double barriers [2], stepped quantum wells [3], and stepped barriers.
Nevertheless, if the quantum dot layer was built in the double barriers of RTD, the interfacial flatness may be worsened [6].
We have studied the interface quality of QD-RTD with a novel structure of InAs QDs incorporated in the double barriers of RTD.
Similar(44)
Yet New Jersey remains one of only two states in America where the laws build a formidable double barrier: they criminalize the purchase or possession of syringes without a doctor's prescription, and they also prohibit needle exchange programs.
The double barrier of the Alps and the Mediterranean Sea had checked the southward retreat of trees at the onset of the ice ages, and there were relatively few indigenous species to return northward from unglaciated refuges.
In "Double-barrier digital options" section, we present numerical results for pricing double barrier digital options and see the efficiency of the new Monte Carlo method.
Thus this problem can be regarded as a double barrier option question (see [1, 2]).
It seems that the price of the financial product has the character of double barrier options.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com