Your English writing platform
Discover Ludwig"double anniversary" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a special occasion or event that occurs twice, such as a couple celebrating two important milestones on the same day. Example: "Our 25th wedding anniversary falls on the same day as my husband's 50th birthday, making it a double anniversary celebration."
Exact(10)
This Wednesday marks a double anniversary.
The Corvette celebrates a double anniversary in 2013.
This double anniversary is a cue for worldwide commemoration.
"I can picture you all celebrating the double anniversary with the turkey and plum pudding and everything," she wrote.
Simon Hooper at CNN remarked somewhat unkindly that the double anniversary offered "a certain kind of middle-aged male... an unmissable opportunity to wallow in nostalgia".
He had clocked the double anniversary of the day, and was mindful of those who had lost their lives attempting to breach the concrete wall that used to divide Berlin.
Similar(49)
The anniversary double episode, which had been billed as having a storyline which would "shake Ambridge to the core", also saw Helen Archer give birth to a baby boy, called Henry, by emergency caesarean after being diagnosed with pre-eclampsia.
(Billed as "classical repertory for a new generation," the double program is an anniversary homage to Hartford Stage's beginnings as a repertory company).
Zhou, the then premier, declared the year one of "double happiness": the 10th anniversary of the People's Republic and its first major sporting victory.
Last year, the British superspy celebrated a double milestone: the 40th anniversary of his big-screen debut in "Dr. No" and the release of the 20th Bond film, "Die Another Day".
All these efforts to mark the anniversary are double-edged: commemorations composed by the culpable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com