Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(19)
In the case of MDMA, there are some drug deaths each year, but some of the risk and harms are associated with uncertain dosing due to variable purity and pills containing other stimulants, multiple drug use and limited implementation of common sense safer-use strategies.
However, there is still an unmet need to develop practical fiber formulations for water-soluble small molecule drugs needed at high dosing due to intrinsic low potency or desire for sustained prevention.
However, one major drawback of NRB as a viable rodenticide relates to an evolutionary aversion developed by the rat leading to sub-lethal dosing due to either its unpleasant 'taste' or rapid onset of effects.
Furthermore, as summarized in the five included article in this study [35 39], CGRP-mAbs were administered subcutaneously or intravenously, allowing for monthly or even quarterly dosing due to their long half-lives and absence of liver toxicity.
Experimental mice had to be sacrificed after 5 days of dosing due to GCV-induced health crisis seen only with vTK+ mice.
The ineffective treatments reported in this study may have lacked efficacy for a number of reasons relating to fish appetite and feeding rate, sub-therapeutic dosing due to underestimated biomass or variation in medicine inclusion level in the feed, amongst others.
Similar(41)
The major problems associated with the outcome is forgetting a dose due to multiple doses needed every day and needle phobia2.
However, Thai patients cannot tolerate this dose due to gastrointestinal adverse effects.
No excess dose due to the metallic port in the expander was noted with the phantom TLD data.
However, predicting doses due to atmospheric dispersion of radionuclide generally requires execution of complex and computationally intensive physical models.
In the present study the collective dose due to the ACP for one loop of the ITER WCS is assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com