Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
For that reason, we're entitled to demand a dose of restraint, perhaps even humility, from the big-bucks bankers.
Above all, a healthy dose of restraint could prevent a lot of regret.
Similar(58)
A dose of dignified restraint, based on a realistic assessment of where Russia is headed, could help redeem a policy of "engagement" that has gradually lost its way.
A dose of calming simplicity after the crazed writhing of the previous entry, this essay in minimalist design is a paean to restraint and technical prowess – indeed it looks too slender to be true.
If you agree that, here as elsewhere, Congress is likely to live up to its excruciatingly low approval ratings, you may also agree that your best choice as you eye the approaching storm is to celebrate the holidays with a big dose of financial literacy and restraint.
Only EtOH induced a significant amount of c-Fos in EW, while both doses of LPS and restraint stress induced c-Fos in DRN, and only restraint stress caused induction in PAG.
Does it improve activity and participation more than the same dose of upper limb therapy without restraint?
Conclusions: This review suggests that constraint-induced movement therapy is more effective than no intervention, but no more effective than the same dose of upper limb practice without restraint.
However, constraint-induced movement therapy was no better than the same dose of upper limb therapy without restraint either in terms of upper limb activity (SMD 0.05, 95% CI –0.21 to 0.32) or participation (SMD –0.02, 95% CI –0.34 to 0.31).
One hour after the final dose, animals in the stress and treatment groups were subjected to 6 hours of restraint stress.
To establish an accurate anaesthetic dose for chemical restraint of African mole-rats using ketamine and xylazine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com