Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
– replete with some elaborate eyebrow-waggling and a healthy dose of Gallic shrugging, Joey Barton's attempts to ingratiate himself with the Marseille media becomes an instant YouTube classic "Eden Hazard's English is catastrophic.
It's full of the kind of casual police violence at which even Gene Hunt would have baulked, as well as gratuitous images of mutilated women's bodies, but it's essentially Prime Suspect with a large dose of Gallic attitude and some added legal intrigue.
Ms. Forestier, whose performance won her a César (the French Oscar) for best actress, is the spark plug igniting a movie that has the tone and structure of early-to-middle Woody Allen, but infused with a dose of Gallic identity politics.
Similar(57)
These doses of gallic acid could be the basis of human studies.
The values of the total phenolic compounds were expressed as gallic acid equivalents (mg of gallic acid (GA)/g of sample) [ 33].
S gallic acid, R enzyme reaction mixture of gallic acid, and P final product.
The single dose with oral administration demonstrated that the intestinal absorption of gallic acid is poor (<2%).
This is then compared to the IC50 dose of the known antioxidant Gallic acid.
The phenolic content was calculated as Gallic acid equivalent from the calibration curve of Gallic acid standard solutions (20 300 μg/mL) and was expressed as millimole Gallic acid equivalent per 100 g of dry weight (mmol equiv.GAE/100 g).
While repeated exposure to the extract has shown the absorption of gallic acid was significantly higher than single dose treatment and reached to tissues level at day 10.
These extracts designated as ' CLE', were used in the cell-culture assays at different doses based on their total phenolic content [equivalent to μg of gallic acid (GAE)] measured spectrophotometrically by the Folin-Ciocalteau method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com