Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
But we look to limited edition designer collaborations for a dose of excitement, for something idiosyncratic that will boost our wardrobe and get us excited to shop.
THE fierce takeover battle between Arcelor and Mittal Steel has brought a dose of excitement to the steel industry.
Though Mujuru brings with her a welcome dose of excitement, she is yet to demonstrate her ability to build a true mass movement, and convert it into votes.
The war had pulled them out of the world of cotillions and charities and Wall Street law firms, and given them a dose of excitement.
The result may be a foregone conclusion, but a dose of excitement was injected into an otherwise lacklustre election last month by the rumour that the new regime had poisoned Gulnara Karimova, buried her in a secret grave in a Tashkent cemetery and then bulldozed her resting place.
The simple act of changing your vantage point will add a dose of excitement to keep you both in the game.
Similar(51)
They create small doses of excitement, and they allow viewers to participate in ways they can't with television, but Webcams are not the same thing as television programming," Bernoff says.
Edited by Richard K. Fox, it offered a steady dose of sporting excitement, along with articles on crime, scandal, and gossip.
If you know there's a fly pair of sneakers or some super cute leggings waiting for you to slip on, you're automatically given a healthy dose of sartorial excitement.
With Pokemon ― and people chasing them ― popping up unexpectedly on the landscape, even the most homogenous suburban cul-de-sac may offer a mini-digital dose of the excitement found strolling down a Parisian street.
Amid the euphoric response to Obama's platform there was also still a healthy dose of rock-star excitement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com