Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(57)
Fig. 3 a The ratio of true (90Y) to predicted (MAA) mean absorbed dose across all lesions.
Assessed study characteristics exhibited wide variability, particularly in their economic perspective, time horizon, setting, comparators and included costs, with significant heterogeneity in exercise dose across interventions.
Only 15% (n = 31) of the patients had an ApEn of 0, meaning no change in the daily antidepressant dose across the 100-day analysis period.
Furthermore, due in part to scan flyback corrections, typical raster scan methods result in an uneven distribution of dose across the scanned area.
Reasons for increased heterogeneity of dose across a lesion will relate to the vascular pattern of the lesion and its size, as well as the amount of administered activity.
The objectives of this study were to (1) establish a human dosimetry profile of [11C]erlotinib and (2) assess the consistency of calculated equivalent dose across species using the same dosimetry model.
An imaging facility with a diverse fleet of CT scanners faces considerable challenges when propagating CT protocols with consistent image quality and patient dose across scanner makes and models.
An antibody response against a heterologous clade 2 strain (H5N1/turkey/Turkey/1/05) was detectable by HI assay, with cross-immunogenicity to the clade 2 strain increasing from 28 36% after the second dose to 59 70% after the third dose, across dosage groups and age cohorts.
Similar(3)
In the ultimate absurdity, doses across America are said to be unobtainable since government has ordered that they be stockpiled by hospitals against a possible pandemic.
IVH dosing across day 2 and 3 of haloperidol use was similar with the day it was initiated.
Differences in tacrolimus dosing across ancestries is partly attributable to polymorphisms in CYP3A5 genes that encode tacrolimus-metabolizing cytochrome P450 3A5 enzymes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com