Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"The doors of hell opened up".
"If Omar Abdel Rahman had been sentenced to death instead," Mr. Salah said, "this would have opened the doors of hell against Americans".
So it is one of those depressing programmes about boozy Britain; but it's doubly depressing because it's also the story of these four sorry – and sober – souls caught up in the middle of it, guarding the doors of hell … Hey, maybe if Jamie's breeding programme works out, he could create a mutant multiheaded dog to guard those doors instead.
I cry when I see him at the airport, cry in his arms thinking about leaving, and cry at our last cuddle at the airport before I walk through the doors of hell knowing I won't see him for however long".
"We knocked on the doors of Hell's darker chamber".
The whiplash drumbeat and haunting, sub-bass shadows of Heart and Soul; the almost classical serenity of the piano-led, funereal The Eternal; the awesome Decades, Curtis gazing sorrowfully at human suffering and warfare's "doors of hell's darker chambers", burdened by insights and events far beyond his years and his voice almost ghostly, a one-time punk with a new, Frank Sinatra-like croon.
Similar(51)
But I was getting ready to open up to a door of hell".
If he had been hoping to step through the doors of heaven and hell, he'd found hell first.
At first he took only mail orders, but soon so many people were knocking on the door of his Hell's Kitchen apartment that he opened a store around the corner.
Depicting a seated male nude straining every muscle in the throes of cognition, it was originally intended as a focal figure for Rodin's huge, unfinished bronze door, "The Gates of Hell".
The identification in some stories of Bluebeard with the devil and of the locked door as the gate of hell are probably later additions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com