Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"A passel of double-domes at the G. & C. Merriam Company joint in Springfield, Mass., have been confabbing and yakking for 27 years — which is not intended to infer that they have not been doing plenty work".
"He has done plenty of work and lots of swimming – he's got flippers.
In practice, the distinction is not always so clear-cut: NASA has done plenty of work for the Pentagon.
He's done plenty of work already and if he's not fit now he never will be," said Channon.
He's done plenty of work and may run at the end of this month before going to Ascot in November.
But for the immediate future I'm looking forward to concentrating on some solo projects.Q.You have done plenty of work in short form (Twitter), medium form (blogs) and long form (books). Which way do you see yourself going in the future A.Friedman: Everywhere at once, same as before.
The defense has helped put 20 of those points on the board, but the offense has done plenty of work.
Jim James has done plenty of work lately outside the confines of his Kentucky-based roots-rock band, My Morning Jacket: In 2009 he recorded and toured with Conor Oberst, M. Ward and Mike Mogis as Monsters of Folk, and earlier this year he took part in an all-semi-star homage to Woody Guthrie called "New Multitudes".
He's done plenty of contact work this week, though, and he's primed and ready to go".
The actors who surround Ms. Kendrick and Mr. Robinson — Rob Corddry, Ken Jeong, Ana Gasteyer, Paul Scheer and others — have done plenty of hilarious work, but here, under Paul Middleditch's direction, they are no match for the devil that is sophomoric writing.
Reilly says she told her local jobcentre in King's Heath, Birmingham, that she did not need the experience in the store as she had already done plenty of retail work.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com