Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
One reason New Yorkers rush to don uniforms is that so many are immigrants.
It would mandate that all 550,000 of the city's elementary school students don uniforms by September 1999.
Kids can don uniforms, fire a petard, build a Bailey bridge and drive a tank, on a quest to understand the famous invasion.
What distinguishes "Bitter Harvest" is its compassion for the people Mr. Corcoran writes of, good people who work hard, help their neighbors, vote in most elections, leave their doors unlocked and, when asked, don uniforms to fight the nation's wars.
Not only does Ms. Smith herself don uniforms historically made for men, a kind of military drag that complicates the supporting roles women played in these periods, she also upends the premise that historical re-enactments are only about celebrating war; instead, they might be more about community and acceptable outlets for creativity in a culture focused on consumerism and technology.
Asymmetrical warfare suggests that the enemy fights unfairly and in a thoroughly cowardly fashion, regularly lurking behind and mixing with civilians ("hostages"), because that enemy doesn't have the moxie to don uniforms and stand toe-to-toe in a "kinetic" smack-down with U.S. troops.
Similar(54)
The last time Jane gave him a top-up to his Don uniform – new clothes from Menken's.
About 14 million children started the new school year across Turkey this week, donning uniforms and filling overcrowded classrooms.
Certainly, one has only to view the members of a new plebe class, before they have donned uniforms, to be assured that they are not superior beings.
Half of the department's detectives, meanwhile, donned uniforms and hit the streets to help out.
He then donned uniforms in a slew of film and television features, including roles as a German airman in Island at War (2004), an SS officer in The Last Drop (2005), and as British soldiers in the 2002 films Deathwatch and Ultimate Force, and in Colditz (2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com