Your English writing platform
Discover Ludwig"don't yield" is a correct and usable phrase in written English.
It is usually used to express a refusal to give in to a request or to surrender. For example: "We refuse to be intimidated - don't yield to their demands."
Exact(57)
They are real but they don't yield results …. (FGD 9, W) Some labour pains may start with high intensity but without yielding any results.
"You don't yield.
They themselves don't yield to it, happily.
And some multiyear battles don't yield anything.
You don't yield to the law of the land.
Serene intensities of faith don't yield themselves to stylistic pastiche.
Atmospheres don't yield easily to depth, but they're never opaque, either.
If they snap, they are too young; if they don't yield, they are too old.
Similar(3)
"Do not yield to evil".
Crime scenes do not yield clean, crisp prints.
Does this mean these fields do not yield objective knowledge?
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com