Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
"Even the railings on the terraces are glass, so they don't obstruct the views".
Dennis Goin, a broker with Weichert Realtors in White Plains, said he "tried to put signs in a position where they don't obstruct any pedestrians".
President Obama's proposals raise all kinds of problems, and as the loyal opposition, it is your duty to analyze, advise, criticize and suggest alternatives, but please don't obstruct.
In this regard, I'm reminded that I was quoted by David Jolly in the New York Times, as saying, "If it's your century, you don't obstruct, you lead".
Yuri Kovalchyk, a spokesperson for Chernobyl Tours from UkrainianWeb, said that summer is without a doubt the busiest season, although the zone's many prodigious photographers love to come in the fall, when leaves don't obstruct the views.
If you're a lady who wants to dress up as a non-female character for Halloween, you'd better be a fan of pleated skirts, sky-high heels and shirts that don't obstruct your cleavage (even if that character is Ron Burgundy).
Similar(49)
We happen to know that his tables do not obstruct the sidewalk.
The pimples, stuffed with what Dr. Libby describes as a "kind of chronic pus," usually grow outward so they do not obstruct the blood vessel for many years.
Driveways and walkways can be accented with shrubs, but these plants should be low -- hostas are a good choice -- so they do not obstruct sightlines.
Undaunted, Galloway imagines a way into Clara's life in this novel whose up-to-date concerns do not obstruct its heroine's passionate voice.
An even better solution would be to remove barriers to entry for distributed generation, and to ensure that the established incumbents do not obstruct new micropower plants.As important as boosting generation is fixing the consumer market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com