Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The awarding of this year's Palme d'Or at Cannes to Blue Is the Warmest Colour, about a teenage lesbian relationship, is perhaps a sign that queer storylines don't disqualify films from cinema's highest honours – though general audiences have conventionally been more receptive to girl-on-girl love than man-on-man, and not always for progressive reasons.
Looking ahead: in the next few weeks, we'll see releases of "The Deep Blue Sea," "Damsels in Distress," "Habemus Papam," and "The Kid With a Bike"; I hope the fact that these are early releases don't disqualify them from nominators' minds when next year's awards season rolls around.
Its modest budget, and its sensationalism, don't disqualify it from being not only entertaining but, sometimes, meaningful, mining the lives of the tortured and forgotten in the manner of certain noir or hard-boiled writers like Thompson, David Goodis and Charles Williams.
Rather, this is an argument that the ends don't disqualify the means.
A note on load funds: We don't disqualify them from the Honor Roll, but we offer them with a caveat.
Don't question me with scepticism before I even open my mouth, don't disqualify me just because I look foreign and please do not treat me with disrespect because you have the power to do so.
Similar(51)
Yet he never gets around to showing why adverse environmental considerations do not disqualify Beijing.
Those actions do not disqualify one from being a Republican presidential candidate.
The lawsuits do not disqualify families from applying for the federal Victim Compensation Fund, which is offering families an average of $1.5 million, on the condition that they waive their right to sue anyone other than the terrorists.
Conclusion: Our results do not disqualify selective vaginal breech delivery at term and beyond as an option.
Illness and disability do not disqualify anyone from being able to live a full, rewarding life #MeBeforeAbleism pic.twitter.com/9YoDh2CBNT.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com