Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "dollar cash" is correct and usable in written English.
It refers to physical currency in the form of U.S. dollars. You can use it in a sentence when discussing the form of payment or currency being used. Example: "I paid for my groceries with dollar cash instead of using my credit card."
Exact(12)
News Corp walked away from Fox with a multi-billion dollar cash cushion.
Now Zimbabwe has adopted the American dollar, cash is more enticing and one of Securico's main jobs is schlepping it safely around the country.
Prosecutors say he wrote several rambling emails, including one that said: "I want a telecommute job from home of life at 150K, or a two million dollar cash settlement.
MEXICO CITY (AP) — Mexico announced some of the toughest restrictions in its history on dollar cash transactions on Tuesday in an attempt to fight money laundering that is fueling an increasingly bloody drug war.
Any other bidder would have to beat not just the 15.50 dollar cash bid by Peabody and Arcelor, but also their promise to allow for a 16 cent dividend at the end of the year.
Even Mathew, with few academic qualifications, had proved himself a highly adept banker, rising to be Barclays' lead manager of dollar cash dealings by 2010, earning more than £250,000 a year.
Similar(45)
Marshall & Ilsley, based in Milwaukee, bought Gold Banc in a $700 million dollar cash-and-stock deal that was completed April 1.
The judge insisted that Gawker post a fifty-million-dollar cash bond in order to appeal.
The government soon handed Bank of America another multibillion-dollar cash infusion.
He promised a thirty-minute interview in exchange for pre-agreed questions and a twenty-thousand-dollar cash advance.
One, Washington would have to share in the multimillion-dollar cash settlements any land claim is likely to involve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com