Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dolce far niente" is correct and can be used in written English.
It is an Italian phrase that translates to "the sweetness of doing nothing" in English. It can be used to convey a sense of leisure, relaxation, and enjoyment in the present moment. Example: After a busy week at work, I decided to spend my Sunday afternoon embracing the "dolce far niente" lifestyle. I laid in my hammock, sipping on iced tea, and listening to the birds chirping. It was the perfect way to recharge and appreciate the simple pleasures in life.
Exact(28)
The partners behind Napa's Far Niente established Dolce ("dolce far niente" being an Italian idiom for a sweet idleness) as a separate operation to pursue the nearly Sisyphean task of making this Sauternes-style late harvest Semillion/Sauvignon Blanc.
The Italians are all about dolce far niente (delicious idleness)?
It was, he told me, a matter of dolce far niente: the sweetness of doing nothing.
There is, gloriously, nothing to do but test the principle of dolce far niente and to eat.
In the Sicilian capital of Palermo, Arab rule was generally tolerant, its dolce far niente (sweet languor) evocative of sultans, minarets and the Arabian nights.
But there are a few last Mohicans and they preserve the honorable tradition of dolce far niente, sitting or standing around, talking; in a word, hanging out.
Similar(32)
You could, however, hardly be blamed for not ever leaving the property of Grand Tremezzo for days, for it is tempting to practice what Italians call "dolce far niente --the sweetniente --theg niente --the
I'm sure you're familiar with Dolce, from Far Niente — it's also known as liquid gold to us beverage industry folks!" On May 13, Ms. De Laurentiis's assistant wrote back to accept the invitations both to New York and to the Tiffany lunch.
Italians, on the other hand, have mastered "bel far niente," the beauty of doing nothing, Ms. Gilbert writes.
Far Niente and Joseph Phelps are in the Napa Valley, Navarro in Mendocino County.
Even though we enjoy downtime, we've never been able to fully embrace a concept like the Italian "il bel far niente" — the beauty of doing nothing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com