Your English writing platform
Discover Ludwig"doing the planning" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when describing someone or a group of people who are actively engaged in creating a plan or strategy. Here is an example sentence: "John and his team are currently doing the planning for our company's annual conference."
Exact(19)
In fact, it took them two years to get around to actually doing the planning.
"If you have two separate headquarters doing the planning, who is deconflicting the tasking?" General Ralston said.
For Higher-Order Thinking: HOW would you begin to rebuild the leadership of Egypt, if you were part of the group doing the planning?
If you are considering a "secular shiva," insist on doing the planning yourself, from finding a location, to notifying guests, to ordering food.
The Israelis were told that the administration not only says it would use military force if sanctions against Iran failed, it is also doing the planning for it.
He said he had instructed subordinates to push the Afghan forces and "get them used to being in combat, doing the planning necessary, the execution of missions, the recovery back, refitting after operations and going back out again".
Similar(41)
It's worth doing the "Plan Finder" comparison every year.
Down the sides, label the days that you will be doing the plan.
We had done the planning.
We also need something to do the planning.
Nor does the planning system require them to do so.
More suggestions(20)
progressing the planning
doing the preparation
doing the ministry
doing the policy
doing the preparedness
documenting the planning
doing the command
doing the design
doing the business
particular the planning
exactly the planning
develop the planning
doing the projects
do the planning
progress the planning
makes the planning
doing the policies
doing the designing
doing the designs
done the planning
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com