Your English writing platform
Free sign upExact(13)
The law does not require the doing of a futile act.
Well why not stay tuned and find out, eh? Sure what else would you be doing of a Saturday afternoon?
For as long as they could get away with it, executives claimed the phone hacking was the doing of a rogue reporter.
Such a construction and interpretation of the statute here involved, by the highest court of the state, should be accepted as definitely determining that the tax complained of is not a property tax, but a license tax imposed upon the doing of a particular business plainly subject to the regulating power of the state.
Daniel Alfredsson arrived from Ottawa to help Frolunda Gothenburg win that year's championship — although it was really the doing of a young goalie named Henrik Lundqvist, who racked up a record.962 save percentage and was named the league's most valuable player.
And the extent of her evident contribution to the health and education of her kids is the doing of a few little favors and the casting about of her smile.By faking a couple of letters to a lonely and piteous little boy, badly neglected by French Riviera-hopping parents, she banishes all sadness and frustration from the heart of this unrequited child.
Similar(47)
I remember doing Death of a Salesman.
For variety, do variations of a movement.
When a community was to be purified, either from collective guilt or from the accumulated ill luck and ill-doing of a period of time, different processes were used from culture to culture.
Or is it rotted away by that inevitable demoralization which the wrong-doing of a great nation must inflict on the consciences of the least of its citizens?" Responding to the verdict in the Glenn court-martial, Judge Advocate General Davis had suggested that the question it implicitly posed — how much was global power worth in other people's pain?
"They did a hell of a job".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com