Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Theatre attendance is holding up, but if the audience gets weary and chooses to watch movies at home we have to understand what we are doing not only to an art form but to ourselves.
"We are really exhorting the Home Office and UK Border Agency to come up with their appraisal of this situation quickly because the longer it drags on the more damage it is doing, not only to the institution but also to the credibility of UK higher education abroad.
I was saddened by how the gas companies try to hide the damage they are doing not only to the environment but also to the communities they polarize… As fracking increases around the world, an increase in truck driving is one of many ways the extraction of natural gas from shale leads to extensive and growing climate change problem".
(Add to that list Israeli moderates, who hate what the occupation is doing not only to Palestinians but to their country).
Of course there are common concerns far less sunny than beisbol, chief among them the northern flow of drugs, and what it is doing not only to the U.S. but to the stability of Mexico.
Of course there are common concerns far less sunny than beisbol, chief among them the northern flow of drugs, and what it is doing not only to the U.S. but to the stability of Mexico. .
Similar(51)
"We had some convincing to do – not only to everyone watching, but also ourselves," Purchase admitted.
May God forgive you for what you have done, not only to me but to beloved Russia and its people.
May God forgive you for what you have done, not only to me, but to beloved Russia and its people".
He adds that bringing carbon back into soils has to be done not only to offset fossil fuels, but also to feed our growing global population.
I think what it does not only to the short-term deficit but long-term debt situation is very objectionable.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com