Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The CMA said its research found the extent of the problem was not as high as it first envisaged - amounting to an average increase on premiums of only £3 a year - meaning "it does not warrant such a radical measure".
Trials would be needed to determine its usefulness in diabetes care, but the marginal increase in the association with CVD hospitalization probably does not warrant such an investment.
Similar(52)
This ultimately has to be what Google has in mind, since simply saving consumers 5-15% on their monthly bill doesn't warrant such an ambitious undertaking.
Patrick's passionate exegesis of Huey Lewis & the News, a band who's oeuvre some might argue doesn't warrant such praise or attention, is both bleakly dark and humorous because it is so sociopathically detailed.
Patrick's passionate exegesis of Huey Lewis & the News, a band who's oeuvre some might argue doesn't warrant such praise or attention, is both bleakly dark and humourous because it is so sociopathically detailed.
Sport in that era did not warrant such expensive accessories.
The Supreme Court said the constitution did not warrant such a reading and struck down the policy based on it: holding detainees from the war in Afghanistan without charge.
But Libya's deputy interior minister Abdullah Massoud insisted the security problems in Benghazi did not warrant such a response.
"U.S. interests in Libya simply do not warrant such an investment" on the part of the United States, says Haass.
The report went on to address the officer: "Your perceptions of race and other protected categories appear to be so deeply seated that they likely impacted the authoritarian manner in which you treated this man and your refusal to deviate from that approach towards an individual whose actions did not warrant such treatment".
Shortly before Canada declared BPA toxic, EFSA made a public statement contending that the existing body of data on BPA did not warrant such action on its part.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com