Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Idiom
Don't take any wooden nickels.
(USA) This idiom is used to advise people not to be cheated or ripped off.
Exact(1)
Moreover, the RR does not take benefit of multiuser diversity which results in a bad utilization of the bandwidth and in turn, poor system throughput.
Similar(59)
And if you don't take benefits at 62, you're unlikely to be penalized if you wait until 70.
Although balanced training SVM-SGD deals with binary classification tasks with high speed, the multiclass SVM-SGD algorithm does not take the benefits of high-performance computing.
The analysis presented here uses data as of the lock date on 3 April 2006; thus, it does not take into account benefits that may have accrued beyond the end of the study.
However, a limitation is that it considers health benefits only in terms of the effects on future tax revenues, and does not take into account intangible benefits such as the improvement in human welfare arising from reductions in the disease burden.
Orthotists say Dr. Nigg's sweeping statement does not take into account the benefits their patients perceive.
That, however, does not take advantage of the benefits of risk-pooling, and assumes that the poor have no ability to share the cost of care.
Reaching the standard will cost $8.8 billion a year, according to the agency, but the figure does not take account of health benefits.
However, the current version of SVM-SGD does not take into account the benefits of high-performance computing (HPC).
This figure does not take into account possible benefits of improved efficacy provided by a vaccine derived from native strains.
We design a simple linear subsidy on standing forest biomass that can motivate a private owner (who does not take into account the external benefits from standing trees) to conserve forests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com