Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "does not spread further" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that something is contained or limited in its reach or impact. Example: "The virus has been contained and does not spread further within the community."
Exact(5)
"We now have to do everything that such violence in our country, by people who had entered it as asylum seekers, does not spread further".
John Morgan, head of the Forestry Commission's Plant Health Service observed: "We are still are pursuing a policy of reducing the level of the disease so then it does not spread further.
He said the international community has a stake in ensuring the euro zone crisis does not spread further.
Meanwhile, steps are being taken to ensure the disease does not spread further.
Make sure that you do this in such a way that the coffee does not spread further to other areas of the silk.
Similar(55)
i.e. doesn't spread further.
"We need to get Ebola under control in the near term so that it doesn't spread further and become a long-term global health crisis that we end up fighting for decades at large scale, like HIV or polio," Zuckerberg said in a post on Facebook.
"Hopefully we'll continue to see prompt action where infected trees have been found to try and ensure that the disease doesn't spread further from these locations".
"We need to get Ebola under control in the near term so that it doesn't spread further and become a long term global health crisis that we end up fighting for decades at large scale, like HIV or polio.
"We were fortunate that with the drought conditions the fire did not spread further," Gov. James E. McGreevey said this afternoon, shortly before he and Senator Jon S. Corzine toured the charred homes that were hardest hit.
This mutant variant with increased resistance did not spread further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com