Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Their broad aim is to ensure that total demand does not outstrip capacity, since this will push up inflation.
Bed managers from across the hospital hold three meetings a day – at 9am, 1pm and 4.30pm – to ensure demand does not outstrip supply.
Shortages can occur, making it necessary to order well in advance and to stockpile in order to make certain that sales does not outstrip production.
Similar(56)
"I think what we have to be careful about in this time of plenty is that expenditures don't outstrip revenues," she said.
"With what?" asks Lette, whose intelligence, it sometimes seems, does not far outstrip his looks.
A front-page commentary in the overseas edition of Communist Party newspaper People's Daily stresses that China's space programme is in line with its level of economic development and it does not aim to outstrip the US or Russia in a space race.
These new sensors do not simply outstrip those in digital cinema competitors, which are still working to create a 4K camera to match RED's, but also stack up against the most high-end medium format still cameras.
The current housing recovery does not seem exhausted as demand is expected to outstrip the pipeline of housing starts this year.
And in a market where demand outstrips supply, the option to go elsewhere does not always exist.
A small part of the growth in the college wage premium does result from a recent increase in college graduates' earnings, but even this does not reflect the conventional image: supply of college-educated workers outstripped by technology-driven demand.
Teaching based on cognitive theories of learning recognizes, first, the growth in quality of intellectual activity and capitalizes on this knowledge by organizing instruction to anticipate the next stage in development but does not await it; otherwise there would be no instruction; i.e., instruction should pace development but not outstrip it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com