Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The report notes that the recommended interface test method does not necessarily duplicate the installation and operating conditions in an actual computer installation.
Similar(59)
Whereas biomass conversion is widely envisioned to proceed via platform molecules that are employed as building blocks to produce chemicals, an alternative value chain is proposed that proceeds via more direct and cost effective routes and do not necessarily duplicate chemicals currently produced from fossil resources.
At first sight, the new holistic designs for the units of the organization look more expensive because they duplicate functions and do not necessarily replicate each other.
The nature of the information provided on hospital antibiograms does not necessarily allow for identification of duplicate specimens from the same patient, differentiation of susceptibility results by source of specimen, or determination of conformance to National Committee for Clinical Laboratory Standards (NCCLS) guidelines for susceptibility cut points.
This does not necessarily mean that apiAP2 genes do not duplicate readily in apicomplexans, but rather that redundant copies of apiAP2 are quickly lost or diversified beyond recognition in part by selective pressure to reduce gene repertoires and genome sizes (Katinka et al., 2001) and due to higher rate of sequence divergence in parasites (Hafner et al., 1994).
Note that proximity to a peptide in an expanded family does not necessarily imply the noncoding block itself was duplicated (fig. 1 and see below).
But he does not necessarily recommend it.
Schizophrenia does not necessarily bring unending suffering.
Suffering does not necessarily ennoble you".
Dominant does not necessarily mean bad, however.
Dreariness does not necessarily make great writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com