Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
At Obama's first meeting with Netanyahu, in May, 2009, Dermer came along, and found himself unable to observe the well-established protocol that one does not interrupt the President.
That means that even if it might be acceptable to expel a family from the country, it should be done in a way that does not interrupt the school day.
The internal design of the scaffold enhanced blood circulation to ensure that the structure of the scaffold does not interrupt the biology of the surrounding tissue [15].
This method allows the use of a standardized PCR protocol throughout an assay, keeps the number of PCRs to a minimum, reduces the chance for laboratory error, and, above all, does not interrupt the clinical laboratory workflow.
Distributed techniques are more robust, because they better accept the fails and uncertainties in the individual robots performances; in other words, a single defective robot does not interrupt the functioning of the whole.
Even if the English-speaking reader does not initially know that arroyo means creek, Cisneros soon translates it in a way that does not interrupt the flow of the text.
Similar(42)
A continuous pressure filter may be defined as a filter that operates when the pressure drops below than 1 bar and its operation does not interrupts the discharge of cake.
Best of all, following the rabbit down the hole of music discovery doesn't interrupt the music playback — even on the website.
That's really more of a problem for Samsung and HTC, though — integrating the framework in a way that doesn't interrupt the normal Android experience.
The attack did not interrupt the news conference and the president continued his speech.
However, Borden's victory did not interrupt the growth of the Canadian-American relationship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com