Your English writing platform
Discover LudwigExact(41)
The goal of diversity clearly does not entail a sacrifice in quality.
Unlike the ministry of the Roman Catholic Church, however, it does not entail a special status for the minister.
Even when an instrument or document does not entail a legal obligation, it may be influential within the international community.
But Belgian laïcité is very different from that of France, if only because it does not entail a strict separation between church and state.
But Kentucky insists that this right is limited to opposite-sex couples and does not entail "a fundamental right to marry any person".
She told the Senate in written answers to questions during her confirmation hearings for solicitor general, "The position I took does not entail a view on the exclusion of R.O.T.C. from college campuses, and I never expressed a position on the exclusion of R.O.T.C. from Harvard".
Similar(19)
But a pro tanto reason to regulate does not entail an all-thing-considered reason to regulate.
This paper presents a new approach to quantify residential demand responsiveness to (time-of-use) TOU rates, which does not entail an econometric estimation of TOU demand equations.
Just as necessitarianism at the most expansive conceptual level does not jeopardize contingency at the narrower level, so too contingency at the narrower level does not entail an explosion of it into the broadest consideration of modes.
As a linguistic representation, a metaphor in effect, "Dao" brings up the image of a great thoroughfare of life, so to speak, from which all beings arise, but it does not entail an objective referent.
In other words, now Kant is saying that the transcendental affinity of the manifold does not entail an empirical affinity of the manifold or the systematic unity of nature.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com