Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
That is, when M is small, the protection that the transmitter sensing provides does not counterbalance the backoff probability increase it generates.
The compensation does not counterbalance the insolvency administrator's continuation bias, as the resulting threshold values (theta ^* = frac{u}{u+r}) and (theta ^* =frac{1+u}{2 (1+r+u)}) are below (frac{1}{2}).
Instillation of the β-blocker does not counterbalance the effect of exercise on IOP.
Similar(57)
This indicated that the faster NDF turnover rate did not counterbalance the higher DMI for SC, resulting in larger NDF rumen pools for SC than LC.
First, due to practical constraints, this study did not counterbalance the order of the narrative and opinion tasks; therefore, task order may have confounded any mode-by-task type interactions.
The current methodology did not counterbalance the response hand for the lexical decision task between participants.
Finally, we did not counterbalance the assessment of the M/PAAS and the PRAM and therefore were not able to control for order effects.
Expression of the latter was unchanged in Tfap2e−/− mice, revealing that Timps do not counterbalance the enhanced Mmp13 mRNA expression [ 49, 50].
Exogenous addition of Ang II or AT1 or AT2 receptor antagonists together with renin inhibitors either did not counterbalance the growth-inhibitory effects RO0663525 or did not potentiate Remikiren effects (results not shown).
Thus, the larger training set size available for the Alpine breed did not counterbalance the smaller relationships between training and testing sets it had compared to the Saanen breed.
The study recruited primary caregivers, and we could not take parental gender into account given the low number of primary caregiving fathers attending our clinic, so we focused exclusively on mothers, which is a clear limitation.[ 20] We also did not counterbalance task order and therefore task-specific effects could not be examined.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com