Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In e-marketplace, semantic document exchange is a methodology of providing exchangeable semantic documents, which ensures document writer, writer's computer, reader's computer and document reader to share a same understanding in meaning on any exchanged document, that is, a semantic document is exchangeable across any heterogeneous contexts.
While an author writes a document, Writer's Aid helps in identifying and inserting citation keys and by autonomously finding and caching potentially relevant papers and their associated bibliographic information from various on-line sources.
Members of the team would include engineers from Apple's core operating system group, a quality assurance engineer, a project manager, and either a document writer or a tool writer.
Get a mic-enabled Android or iDevice or Laptop (Laptops are a bit bulky for that, make sure laptop is attached to passenger seat's seatbelt) Use a dictation program (preferably Dragon or better) and open a document writer.
With some interruptions, Tolstoy kept his diaries throughout his life, and he is therefore one of the most copiously documented writers who ever lived.
Document Writers' peer group.
For the documentation work for the project publication, one or two educators from each research day care center participated in regular meetings of the document writers' peer group.
Four peer groups support the development of working practices among project participants: the peer groups of mentors, directors, contact persons and document-writers.
In previous project periods, the output of the document writers' peer group has been a publication in which all 21 research day care centers tell their own story of development (e.g., Mäkitalo, Ojala, Venninen, & Vilpas, 2009).
Volume after volume documents the writer's changing, and not entirely attractive, obsessions and complaints.
In the document, the writer indicated that he had directed about 25 suicide bombings inside Iraq.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com