Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "documents suitable for" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you need to describe documents that are suitable for a particular purpose. Example: "Please present me with documents suitable for submitting to the court."
Exact(2)
— In any other place, they would be called souvenirs, documents suitable for framing, or even a sham.
However, the current QDM specification is available only as descriptive documents suitable for human readability and interpretation, but not for machine consumption.
Similar(58)
Authoring a systematic review involves an intensive laborious process, typically involving: reading of upwards of a thousand abstracts; locating and reading of hundreds or more full papers; and assembling these into a structured document suitable for researchers and clinicians.
Not all magnolias have been documented as suitable for pickling, although none are known to be poisonous, so it's a case of experimenting.
The model starts from experimental data obtained following an official protocol documented and suitable for REACH.
Document stores are suitable for applications in which the input data can be represented in a document format.
She led the Baryon Oscillation Spectroscopic Survey (BOSS) team's efforts to create, publicly release, and document uniform catalogs suitable for statistical analyses for the completed survey.
All sentences of a textual document are not suitable for factual question generation.
They were combined to create a new evaluation document, which was suitable for assessment of comprehensive IPCP in LMI countries.
In order to transform a text document into suitable format for pattern mining, we first convert each sentence of the document to form a bag-of-word transaction.
Of course it prints text, too, so it's suitable for emergency document revision on the street, if you've packed the optional $80 battery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com