Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"documents reviewed by" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to documents that have been carefully examined by someone. For example: "All of the documents reviewed by the committee were found to be in compliance with the regulations."
Exact(60)
COIC documents reviewed by the inspector general state that it has no intelligence collection role.
Documents reviewed by The Times showed that Mr. Bush served in at least 9 of the 17 months in question.
He said the documents — reviewed by senior department officials in 2010 — made clear that guns were being walked.
The determination, according to copies of the documents reviewed by The Times, was that the property was vacant.
Documents reviewed by the Guardian show he submitted his non-immigrant state department visa application on 26 August, while Rehman and his children submitted theirs on 28 August.
According to financial documents reviewed by The Associated Press, the foundation paid $761,160 in 2007 to Intellectual Properties Management Inc., an entity run by Dr. King's family.
"They ask for a lot of documents, reviewed by people we do not know, against rubrics we are not privileged to see".
The company, he said, would re-establish itself as the Ping An Group, according to Ping An documents reviewed by The Times.
Mr. Basardah, according to other documents reviewed by federal judges in court cases, was an unreliable informer with serious psychiatric problems.
A public records request initially yielded documents, reviewed by National Security Archive senior fellow Jeffrey Richelson in 2002, but all mentions of Area 51 had been redacted.
With one crucial offering, the bank exaggerated the returns of what it was selling in marketing materials, according to JPMorgan documents reviewed by The New York Times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com