Your English writing platform
Discover Ludwig"documents quality" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to refer to the overall standard of a document or collection of documents, such as their accuracy, completeness, organization, and presentation. Example: The team's thorough review of the project's documents quality resulted in several revisions and improvements, ensuring a more accurate and cohesive final report.
Exact(4)
"Dongxin people didn't recognize the fake documents, such as registration documents, quality inspection certificates, provided by Zhongxin," he said.
The paper discusses these problems and proposes possible solutions to improve the level of design documents quality.
This paper aims to investigate the quality of design documents in the industry by presenting factors that may influence design documents quality, and then discussing design document related problems and their impact on the construction process.
Concerning the challenges mentioned in policy documents quality management research was the most studied subject (29%, n=17).
Similar(56)
Key performance indicators are necessary to document quality performance and safe radiology practices.
Use of government- and organization-approved quality measures is 1 way to document quality care.
An ASGE-ACG task force developed quality indicators (QI) for documenting quality endoscopic procedures.
There are no large studies documenting quality outcomes and complication rates of ERCP in community practice.
ISO 9001 is one of a family of international standards for quality systems management that help document quality systems and encourage continuous improvement of quality processes.
The dust and scratches on the scanner platen may degrade the quality, and sensor noise may also degrade the document quality.
This chapter provides full description of the conformity assessment procedures and the associated requirements for a documented quality management system (QMS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com