Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Whereas negotiable instruments embody a claim for the payment of money, documents of title embody claims to goods.
The most common types of commercial transactions, involving such specialized areas of the law and legal instruments as sale of goods and documents of title, are discussed below.
But pawnbrokers continue to operate on a minor scale, and banks keep documents of title (such as property deeds) as security.
Sellers may reestablish the time balance by demanding "payment against documents"—that is, payment when the buyer receives the documents of title, although the goods themselves may still be with the seller or in transit.
This bank (the "corresponding" bank), having inspected all the relevant documents of title and bills of lading to ensure that the seller has performed, makes payment to the seller, often by means of a bill of exchange or other credit device.
Similar(55)
The document of title, bills of lading, and so forth are then mailed to the buyer.
Such a negotiable document of title, which calls for the delivery of goods, must be distinguished from negotiable commercial paper such as notes and bills of exchange, which call for the payment of money.
The usual reason given for such censorship — or for denial of access altogether — is an exemption contained in a clause concerning the release of documents in Title 5 of the United States Code, Section 552 (b) (1).
Provide a complete copy of receipts, cancelled checks, contracts, closing documents, title documents, and correspondence.
Is there an abstract with documents of public record, or a title company commitment to provide title insurance with exceptions that would point out liens.
You will receive the camper along with all the documents including title, bill of sale, full service records and more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com