Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Mr. Bogdanich, 54, conducted hundreds of interviews in the 15-month investigation, which began in 2003, "and the real challenge," he said, "was to try to get documents for every serious allegation we made".
These so-called "secondary producers" now must also keep age documents for every performer, a near-impossible task that is being hotly disputed by the industry.
I was being given the exact same documents for every investment, and being charged extortionate fees for a process that takes months".
Although seemingly innocuous and for a good cause, the rules have suddenly forced the freewheeling trade to either find and organize legal documents for every performer engaging in sex, remove the pictures, or face jail time of up to five years for the first offense and up to ten years for additional offenses.
Similar(56)
It will also require its engineers to maintain a privacy design document for every new project before it is launched.
Radiographs were obtained and preoperative scores using the AOFAS (American Orthopaedic Foot and Ankle Surgery) scale was documented for every case.
When direct observation at the bedside was used for detection, one medical error was documented for every five doses of medication administered, and among medical errors 23% were errors by omission [17].
This study was also unable to incorporate markers of tissue perfusion (e.g., lactate, urine output, pH) into the definition of hemodynamic response, because these parameters were not consistently or frequently monitored and documented for every included patient.
Every protocol deviation has to be defined and documented for every patient.
A history and physical examination is electronically documented for every case.
In fact, to make the vision of the Convention a reality for every child, it must become a guiding document for every human being in every nation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com