Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(47)
Most states call for separate documents for each type, but in some states they're combined into one.
The NCUA alleges that RBS's offering documents for each of these invest ments contained misleading statements and failed to mention important information.
It looks at factors such as workers' rights, women's rights and land use, and applies a score based on publicly available documents for each brand's awareness, knowledge, commitments and supply chain management.
Mr. Kuperberg said that in addition to having bulletin boards, newsletters, maintenance schedules and co-op or condominium governing documents for each building, sites can enable building residents to communicate by e-mail with management and vice versa.
Such rules require that lenders deliver to the trust complete and original mortgage documents for each loan in a pool, for example, and require that the trustee notify investors when such loan documents are missing.
The decision, dated Feb. 14, gives police officials 60 days to turn over two sets of the documents for each shooting dating back to 1997 — a period covering roughly 850 shootings.
Similar(13)
Google Classroom quickly makes a copy of a Google document for each of your students, creates drive folders for assignments and generally saves time organising everyone (including you).
I had worked out a complete itinerary with mileage, reservation numbers and sights of interest, and I made copies of this six-page document for each of us.
The complete statistical history of the NSL/A-League – over 7,000 matches, with around 40 match events documented for each one – is scrawled on hundreds of old pieces of paper and arranged lovingly in folders and filing cabinets.
Postoperative complications were documented for each subject.
This document became the working document for each group's collaborative writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com