Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The rhythms of farm work are the novel's metronome: shearing, lambing, milking, slaughter, and then the lacuna of the Icelandic winter when even in an emergency there is nowhere to go and no possibility of getting there anyway (one of the documents covers the horrifying possibility of postponing the execution if the weather is too bad).
Similar(54)
Yet General Kayani headed the ISI during the period that the WikiLeaks documents cover.
These documents covered, often in narrative form, such topics of folk interest as religious stories, patriotic histories, and fairy tales.
The new deadline came as the administration and Senate Democrats debated how documents covered by the subpoenas would be handled.
NBN Co has since agreed to destroy its copies of the photographs, which Labor says show documents covered by parliamentary privilege.
The jury was told that the documents covered seven topics, including a history of links between the IRA and Libya.
The documents cover 2002 to 2007, with many of them concentrated in late 2003 and 2004, when Moussa Koussa was head of the External Security Organization.
Then, in 1980, his room was opened, revealing books and writings in several languages as well as documents covered with cabalistic symbols.
The remaining documents cover the nuts and bolts of the actions that were expected to be taken by Greece in consultation with the EC/ECB/IMF.
Some of the leaked documents covered the work of GCHQ in Britain: Cameron said: "We have very good rules in this country.
Regarding the subpoenas, Alberto R. Gonzales, the White House counsel, ordered every staff member in the executive office of the president to turn over all documents covered by the requests, which were issued on Wednesday by the Senate Governmental Affairs Committee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com