Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(24)
CBS later acknowledged that the authenticity of the documents could not be verified.
The agency said one of the seven folders of Rehnquist documents could not be found.
But I have to applaud Mr. Rather for sticking his neck out and not backing down until he knew that the documents could not be authenticated.
Two former New Jersey officials, who were privy to the unredacted documents, could not recall the precise size of the numbers, but said they were substantial.
However, it said some documents could not be located by the peer as "his policy was to destroy documents unless retaining them was a requirement for an auditing, tax, or regulatory reason".
The judge, Nina S. Barkova, had repeatedly rejected defense requests, and Mr. Astakhov said the admission now, late in the trial, means that the documents could not be used "in full measure" in Mr. Pope's defense.
Similar(36)
To consumers, safe deposit boxes are a throwback to the days when documents couldn't be registered electronically and people invested their savings in physical assets rather than property or intangible stocks.
In many cases, the banks had to know the claims in these documents couldn't be proven.
I also made sure the documents couldn't be forged, and guaranteed their integrity by duplicating everything that was saved.
The ruse was discovered and PRA, facing a fraud lawsuit, agreed in 2008 that the "Kunkle's" documents couldn't be used in court.
"They created ground rules that are farcical," he said, claiming that he couldn't have staff in the room, couldn't go home with the documents, couldn't take notes of the documents, couldn't discuss the contents with staff, constituents in the media or other members of Congress outside of a classified facility, and had to be watched while he was reading.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com