Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "documents and records" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to written materials that provide information or evidence, often in a legal or administrative context.
Example: "Please ensure that all documents and records are submitted by the end of the week for review."
Alternatives: "files and paperwork" or "papers and archives".
Exact(60)
Prison attorneys fought to deny access to key documents and records, including those not medically related.
Other poets have drawn on historical documents and records as a rich source for their work.
This work also included building an integrated database to archive the documents and records for compliance to the standard.
"Old documents and records of Kyoto". (K. Asakawa. "Gift of the Yale Association of Japan," 1945).
Those cases were all unreasonable searches of documents and records belonging to individuals.
"Old documents and records of Kyoto". (K. Asakawa. "Gifts of the Yale Association of Japan," 1945).
These written documents and records provide information about climate change in some locations for the past few hundred years.
In recent weeks, NBC signed a nondisclosure agreement with MGM, allowing it access to MGM's confidential documents and records.
I went to a lecture once in the British Library, in a series about conservation of documents and records.
They said the subpoena sought financial documents and records of any gifts she and the governor might have received.
Such access shall include access to all communications, materials, documents, and records relating to nuclear proliferation matters.
More suggestions(15)
documents and documentaries
documents and archives
documents and recordings
documents and orders
books and records
documents and accounts
agreements and records
documents and presentations
material and records
documents and archive
documents and recorded
literature and records
documents and material
paperwork and records
documents and recording
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com