Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
That explanation did not satisfy Mr. Grassley, who has asked the Smithsonian Inspector General for unredacted documents of each trip.
At each checkpoint along the roads, they replaced the dead or retreating policemen with men in similar uniforms and began coolly checking the documents of each car that approached.
In addition, every time a document of cl is updated, it is also necessary to update the corresponding document of each derived view.
The goal, procedure and safety aspects of the study were explained to each of the patients and Informed consent was included in the documents of each patient.
In essence, compression algorithms can be applied to text categorization by building one compression model from the training documents of each class and using these models to evaluate the target document.
In that light, this paper is a contribution to developing hydrogeological investigation methodology for designing and operating a monitoring system in the zones of roads, and its legal and practical incorporation in the technical documents of each project.
Penned by a former vice detective and SWAT officer, it never strays into conjecture or supernatural nonsense – it's simply a document of each case and the people who were involved.
The probability distribution inferred by LDA specifies the probability of occurrence for each word in the corpus in documents of each topic.
This is strongly consistent with the results of our study, where we could not find a unified strategy explicit and coherent across all strategic documents of each LHA.
Finally, the role of research in the process of policies' formulation was identified through the explicit or implicit use of evidence in relation to quotations and references in the main documents of each policy or program.
Resistance-associated mutations of HIV have been documented for each of the different classes of antiretroviral drugs [1], [2], [3].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com