Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "documentation towards" is not incorrect, but it is not commonly used in written English.
Instead, it is more common to use "documentation for, about, or on" in written English. For example: The company provided detailed documentation for their new software.
Exact(2)
The approach proposes the implementation of a rule-based mechanism in order to identify divergences from the documentation towards taking appropriate corrective actions and eventually ensuring or even optimizing the asset performance.
Finally, Advance Care Planning (ACP) has been gaining prominence in Australia due to a recent shift from documentation towards the process of ACP [ 77].
Similar(57)
This paper focuses on the development step of a rule-based mechanism to identify and correct divergences in the actual asset usage from the documentation instructions towards improving or even optimizing the asset performance.
- documentation Link towards pieces of documentation about the data type.
Instead of facts and documentation accumulating towards an increasingly clear and well-founded perspective regarding the impact of groundwater overdraft on food security, variability and scientific unknowns have tended to accumulate.
The source code is a necessary part of the method description [48, 49] and, together with documentation, a step towards re-usability.
Even though there is a positive trend towards documentation of ERC approval and informed consent in human subject research in Sri Lanka, the prevailing situation is not satisfactory.
Incompatibilities could further contribute towards insufficient documentation of programme evidence, thereby limiting an effective learning process during the scaling up phase.
However, it should be noticed that the main aim of this short opinion paper was to further raise concerns and contribute to a move towards better documentation and sustainable reagents in chromatin research.
This study's objective was to gain more insight into the present attitudes towards the documentation of ethnicity in clinical records by GPs and midwives related to everyday practice, in particular to identify risk groups for preconceptional or antenatal HbP-carrier testing and to explore perceived barriers if ethnicity-based HbP-carrier screening is implemented in the future.
These were combined with the chemical information on the VOCs sampled from both a historic book and a historic library, to create the Historic Book Odour Wheel, a novel documentation tool representing the first step towards documenting and archiving historic smells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com